Un poco de
marco teórico para el Taller…
La Lengua de
Señas Argentina (LSA) es una lengua que no tiene relación con el Español o con
cualquier otra lengua hablada, como por ejemplo el Español no tiene relación
con el Ruso o Japonés. La L.S.A. al igual que las lenguas orales se transmite
de generación en generación y la mayoría de los sordos la adquieren
naturalmente. La LSA tiene un sistema de reglas propio, una estructura
gramatical y un poder expresivo como cualquier lengua oral, tiene también los
mismos principios organizativos descriptos por los lingüistas para identificar
a las lenguas naturales, estas son:
·
Doble articulación
·
Discreción
·
Arbitrariedad
·
Productividad
·
Relaciones gramaticales
Doble articulación:
Quiere decir
que las lenguas tienen dos formas de articularse. En un nivel fonológico
existen unidades mínimas, se llaman rasgos
fonológicos y son las unidades más pequeñas de una lengua. Estos rasgos
solos, en forma aislada, no tienen significado, se combinan y forman unidades
con significado llamadas morfemas.
Si se cambia un rasgo fonológico por otro se cambia el significado. Las lenguas
tienen distintos niveles de análisis, en el nivel fonológico se describe el
principio de la doble articulación
Rasgos
Movimiento
Segmentales Detención
NIVEL
FONOLÓGICO
Configuración de la mano
Ubicación
Rasgos Dirección
Articulatorios Orientación
Rasgos no manuales
Discreción:
Quiere decir
que las lenguas habladas y las de señas tienen un grupo de elementos aislables
que cuando se combinan forman infinitas unidades léxicas.
Arbitrariedad:
No hay asociación
natural entre las palabras o señas (signos lingüísticos) y los elementos de
contenido. En el caso de las lenguas de señas, las señas que guardan una
relación con la imagen que representan son una mínima parte de la lengua, por
ejemplo: CASA, ARBOL, COMER, DORMIR, etc.
Productividad:
Significa la
posibilidad de crear nuevos signos (señas o palabras) ante nuevos conceptos y
la capacidad de los usuarios oyentes o sordos de producir y entender un número
infinito de palabras o señas no producidas ni escuchadas o vistas antes.
Relaciones gramaticales:
Se expresan
por medio de categorías gramaticales que las analizaremos más adelante.
Nivel fonológico (aunque no hay “fonos”, hay unidades mínimas
sin significado)
Rasgos fonológicos de la LSA
Las lenguas de
señas, al igual que las lenguas orales, tienen unidades complejas que se llaman
lexemas, por ejemplo DOS-SEMANAS,
formadas por distintas unidades menores que se llaman morfemas, morfema DOS y morfema SEMANA; formadas a su vez por
unidades mínimas sin significado que se llaman rasgos fonológicos. Un análisis de los rasgos fonológicos sirve
para entender los detalles de la articulación de las señas, para observar, por
ejemplo aspectos de los verbos, incorporaciones numéricas, etc.
En 1960 se
realiza el primer trabajo que estudia formalmente a las lenguas de señas
considerándolas lenguas naturales igual que las lenguas orales. Los rasgos
fonológicos que describen las formas que toma la mano se llaman configuraciones
manuales, los lingüistas le dicen CM y varían de una lengua a otra, las
descriptas para la LSA tienen nombres de letras y números de la Lengua de Seña Americana y la
LSA.
Tengo fotos de todas las configuraciones para trabajar en el aula. Me las pueden pedir o pueden producirlas ustedes mismas con sus alumnos. la descripción de las mismas están en los libros:
Tengo fotos de todas las configuraciones para trabajar en el aula. Me las pueden pedir o pueden producirlas ustedes mismas con sus alumnos. la descripción de las mismas están en los libros:
- Lengua de Señas Argentina. Análisis y vocabulario bilingüe. de Massone y Machado (1994). Edicial o
- del tomo 1 del Diccionario Bilingüe LSA-Español-Inglés de Massone (1993). Sopena.
Sería interesante que subiésemos al blog, las actividades que se nos ocurran para este nivel de análisis. El viernes 27 les cuento algunas. Nos vemos!!!!!
ResponderEliminar